司空季颖 2026-04-29 11:31:13
哈这个我还真有点印象。我记得小时候,家里那帮大人聊天,有时候也会说“耳濡目染”,那时候我觉得这个词好厉害,不知道啥意思。后来长大了,开始混各种社区,发现这个词的读音有时候还挺有意思的。
我记得有一次,我参加了一个关于语言学的讲座,讲师就提到了这个问题。他说,过去“耳濡目染”的“染”字,有时候读作“ren”,有时候读作“ran”。我当时就纳闷了,为啥同一个字读音会不一样呢?
讲师解释说,这种读音的变动,其实跟历史和方言有关。比如说,在古代,有些地方的方言里,“染”字就是读作“ran”,所以“耳濡目染”这个词也就跟着读成“ran ru mu ran”。但是随着时间的推移,这种方言读音渐渐被普通话吸收,现在大部分地方都统一读作“ren ru mu ran”了。
那一年是2016年,讲座在北大开的,来的听众有好几百人。我记得当时讲座结束后,我还专门跟讲师讨论了这个问题,他说这种现象挺常见的,很多词的读音都会随着时间、地域和语言的发展而发生变化。
所以说,这事儿还是得看历史和方言的演变,我个人觉得“耳濡目染”的读音变过挺有意思的。不过,现在大家都统一读作“ren ru mu ran”,我也习惯了。哈没想到这个词的读音还能引起这么多话题呢!
100 赞
练季娇 2026-04-27 13:22:59
耳濡目染,读音没变过。 耳濡目染,意思是经常听到看到,不知不觉地受到影响。
我自己不确定但经验是这样。
157 赞