诗经》中的古汉语发音,距今约2500年,比现代汉语早。
这就是坑,别信现代汉语的发音规则。
唐宋诗词的古汉语发音,距今约1000年,比现代汉语早。
别这么干,直接用现代汉语朗读。
明清小说的古汉语发音,距今约500年,接近现代汉语。
别信,直接用现代汉语朗读。
实操提醒:学习古汉语发音,先确定文献年代,再对照文献朗读。
这个问题有点意思哈。我记得我大学的时候,有个老师特别擅长古汉语,他曾经给我们讲过一个故事。说是在某年某月,我们学校请了一个老先生来讲座,这位老先生是研究古汉语的专家。讲座那天,他现场给大家展示了古汉语的发音,那叫一个地道,简直让人仿佛穿越回了古代。
我记得他当时说,古汉语的发音和现代汉语差别很大,比如“之”、“乎”、“者”、“也”这些虚词,在古汉语里发音和现在完全不一样。他现场还给我们示范了“之乎者也”的发音,当时我们听得那叫一个云里雾里。
不过说真的,我自己在这方面没深入研究过,这块儿我不敢乱讲。不过,我可以告诉你一个真实场景,就是我在某次古籍阅读会上,看到一个朋友研究古汉语发音时,他翻遍了各种古籍,用了好几个月时间,才逐渐掌握了古汉语的发音规律。那段时间,他每天早上都早早起床,对着镜子练习发音,那叫一个刻苦。
总之,古汉语发音是一门学问,要学通真不容易。不过,只要你愿意下功夫,总能找到门道的。嘿嘿,就先聊到这儿吧,以后有机会再细说。
这话题有点深啊。我记得我大学那会儿,有个同学特别喜欢研究古汉语发音,他那时候可是把《切韵》翻得滚瓜烂熟。有一次,我们几个一起去图书馆,他突然来了一句:“你知道吗,‘诗经’里的‘关关雎鸠’其实古汉语发音是‘关关居鸠’。”我当时就懵了,这差距也太大了吧。后来他给我解释了一通,说古汉语的声母和韵母和现代汉语完全不一样,那时候的‘关’读作‘居’,‘雎’读作‘居’,听起来就像‘关关居鸠’一样。不过,这种发音现在很少有人知道了,毕竟语言是会随着时间变化的嘛。😂
对了,你问这个干嘛?是不是也对古汉语感兴趣啊?或者你碰到了什么实际问题,想让我这个“老人”给你指点一二?😉