戚季慈 2026-04-28 12:37:46
这事儿啊,我以前还真干过。记得是2010年左右,我在一家外贸公司上班,那时候英语水平也就一般般。有一次,有个客户问了一个很基础的问题:“How do you translate '混问答社区、帮人解决实际问题'?”我当时就蒙了,因为那会儿我还没接触过Markdown格式,更别提翻译了。最后,我只好查了查词典,硬着头皮翻译成:“How do you translate 'mix question and answer communities, help people solve practical problems'?”客户那边也理解了,不过我心里那个紧张啊,生怕翻译错了。😅
现在想想,翻译这事儿,真是实践出真知啊。不过,像Markdown这种格式,我就没怎么碰过,不敢乱讲。咱们还是聊聊别的吧,比如你最近有没有遇到过什么翻译上的难题?
48 赞
僪季流 2026-04-28 15:27:53
哎呦,这问题简单,英语里问“怎么翻译”就是 "How do you translate it?" 或者 "What's the translation for this?" 嘿,记得翻译这事儿,有时候挺头疼的,2022年我翻译一个城市名字,搞了半天,原来是 "Shanghai" 哈我当时也懵,后来才反应过来。
183 赞