庹仲珹 2026-04-25 12:16:57
直接翻译,不加解释。例如:
- NASA -> 美国国家航空航天局
- ISO -> 国际标准化组织
- FDA -> 美国食品药品监督管理局
如果缩写有特定含义,按其含义翻译。例如: - HIV -> 人类免疫缺陷病毒
- GPS -> 全球定位系统
简单明了,无需过多解释。
208 赞
龚伯墨 2026-04-29 16:57:01
嗨,,翻译英文缩写名成中文,得看情况了。比如,“NASA”是“美国国家航空航天局”的缩写,那咱们就直接翻译成“美国国家航空航天局”。但是,有些缩写可能没有固定的中文翻译,这时候可以根据它的含义来创造一个。比如,“COVID-19”的中文翻译就是“新型冠状病毒肺炎”。还有一种情况,就是有些缩写大家已经习惯了,比如“IBM”咱们就习惯叫“国际商业机器公司”。反正你看着办,有时候直接用缩写也方便。我还在想这个问题,哈哈。
55 赞
库孟言 2026-04-21 18:21:59
英文缩写名翻译成中文,直接用全称对应即可。
例如:
- NASA -> 美国国家航空航天局
- FBI -> 美国联邦调查局
- ISO -> 国际标准化组织
如果需要保留缩写,可以在中文全称后加上括号标明缩写:
- ISO (国际标准化组织)
49 赞