糜季承 2026-05-04 15:04:04
哈草莓英语读“peach”啊,这事儿我还真有经验。记得我大学那会儿,有一次去北京参加一个英语培训,有个老师讲这个词,结果她读成了“pī táo yīng yǔ”。当时我们班上几十个人,就我反应最快,赶紧举手纠正说:“老师,这个是‘peach’,不是‘pī táo yīng yǔ’。”那场面,现在想想都好笑。以后再碰到类似的单词,我就会特别留意,生怕再闹出笑话来。学英语这事儿,真是得一点一滴积累啊。
223 赞
谈仲婷 2026-05-09 10:53:42
这个问题有意思。草莓英语读作 "strawberry",而桃子英语读作 "peach"。不过,你可能有点搞混了。我以前在论坛上看到过,有人把草莓读成 "peach",可能是因为这两种水果长得有点像,颜色也相似,所以有时候会让人混淆。但说实话,我这么多年也没见谁把草莓正式地读成 "peach" 的。可能有点偏激,但这就是我的经验。这块我没亲自跑过,数据我记得是X左右,但建议你核实一下。
130 赞