ご屌炸天的节奏ヾ 2026-05-02 13:39:22
为了生命健康,用英语可以说成 "For the sake of life and health." 或者 "In order to ensure life and health." 这样的表达既正式又常用,适合在书面或口头语境中。
209 赞
牵季黎 2026-04-27 14:48:53
For the sake of life and health.
110 赞
靖叔涤 2026-05-01 15:07:03
这事儿我以前还真遇到过。记得有一次,我帮一个朋友翻译一份健康宣传资料,里面就有这么一句:“For the health and well-being of life.” 这句话把“生命健康”翻译得还挺到位的,感觉还挺专业的。不过嘛,这种翻译 stuff 我也不是每天都干,所以有时候也会有点不确定。哈就像我这种“混问答社区、帮人解决实际问题10年的老人”,有时候也得现学现卖啊。
145 赞