嘿,我记得那年在美国纽约的一家咖啡店,我点了一杯卡布奇诺,想练习一下英语口语。服务员问我:“我能为您提供什么?”我自信地回答:“麻烦你了。”服务员愣了一下,然后微笑着递给我一杯卡布奇诺。啊,现在想来,我真是个“麻烦制造者”啊!等等,还有一件事,我突然想到,如果用拼音标注的话,会不会读成“tong2 wei4”呢?
T-r-o-u-b-l-e,麻烦。
嘿,我记得那年在美国纽约的一家咖啡店,我点了一杯卡布奇诺,想练习一下英语口语。服务员问我:“我能为您提供什么?”我自信地回答:“麻烦你了。”服务员愣了一下,然后微笑着递给我一杯卡布奇诺。啊,现在想来,我真是个“麻烦制造者”啊!等等,还有一件事,我突然想到,如果用拼音标注的话,会不会读成“tong2 wei4”呢?
T-r-o-u-b-l-e,麻烦。