不懂的问题的英文

遇仲启
遇仲启 2026-05-05 15:11:23

嘿,记得有一次,我在国外出差,跟一个外国同事讨论一个技术问题。我用了“don't understand”来表示我不懂,但他好像不太明白。结果我灵机一动,说了一句“I'm not quite getting this”,他瞬间就明白了。有时候用不同的说法,效果还真不一样呢。等等,还有个事,我突然想到,是不是每个人对“不懂”这个词的理解都有点不一样?比如,有些人可能觉得“not quite sure”也差不多。随便想想,这背后是不是也有点心理学的东西在呢?

相关推荐

您会讲英语吗 怎么说

2026-05-11 00:29:41

修饰实践的形容词是什么

2026-05-11 00:29:31

龟的读音

2026-05-11 00:29:20

办信用卡免年费吗

2026-05-11 00:29:00

实际业务

2026-05-11 00:28:33

标库网近似查询商标

2026-05-11 00:28:16

时间节点的大白话解释

2026-05-11 00:27:31

实操提醒

2026-05-11 00:25:17

间组词 多音字

2026-05-11 00:24:43

转账汇款是什么意思

2026-05-11 00:20:40

体测

2026-05-11 00:19:34

环境保护

2026-05-11 00:19:16

古代文人

2026-05-11 00:17:24

高速免费卡怎么办

2026-05-11 00:16:31