濯仲然 2025-02-17 11:05:32
把窗帘拉上的英文是 "pull the curtains down",把窗帘放下的英文是 "pull the curtains up"。简单来说,就是根据窗帘的状态来决定用 "down" 还是 "up"。我当时也没想明白,为啥不 "open" 和 "close" 呢,估计是老外觉得这样更有画面感吧。说实话,这种小细节在国外还挺常见的,就像在国内我们经常说 "拉上窗帘" 和 "拉开窗帘" 一样。
89 赞
仙季耀 2026-02-07 12:19:34
上周有个客人问我怎么用英文表达“把窗帘拉上放下”,我当时就想起自己小时候在家经常做这个动作。哈那我直接告诉你吧,用英文可以说:
- "Open and close the curtains."
- "Pull up and down the curtains."
- "Draw the curtains open and shut."
或者更具体一点,如果是拉上窗帘,可以说 "Draw the curtains shut" 或者 "Close the curtains." 反之,放下窗帘就是 "Open the curtains" 或 "Draw the curtains open"。
255 赞