歧季思 2026-04-22 11:58:43
记得那会儿,我还在公司里做客服,有一天,有个老外客户打来电话,操着半生不熟的中文,一个劲儿地问:“Your problem,solution?”那会儿我才刚毕业两年,面对这种情况,我有点懵。那时候是2012年,在成都的一家外贸公司。我硬着头皮,用尽量标准的英语回答了他:“Yes, sir, I understand your problem. Let me check the details and I'll provide a solution shortly.” 最后,我们顺利解决了问题,客户也挺满意的。等等,我突然想到,那时候的英语水平真是堪忧啊,现在回想起来,还挺有趣的。
50 赞
黑巷少年 2026-04-18 12:21:38
嘿,上次有个客人问我问题,就是想了解“problem”这个词在英语里怎么用。我自己踩过的坑是,有时候我们中文表达得很清楚,但英语里表达起来可能就有点儿复杂。比如说,“problem”这个词,它不仅可以指“问题”,还可以表示“困难”、“障碍”的意思。我在2023年4月的时候,就在一个英语培训课程里遇到过这样的情况。
当时我们老师在讲解这个词的用法时,举了几个例子。比如说,“He has a problem with his back”(他背上有问题),这里的“problem”就不是指“问题”本身,而是指身体上的“困难”或“不适”。再比如,“The project faces some technical problems”(这个项目遇到了一些技术问题),这里的“problems”就是指“问题”。
所以,使用“problem”这个词的时候,要根据上下文来判断它的具体含义。有时候,它可能不仅仅是“问题”,而是更深层次的“困难”或“挑战”。反正你看着办,用这个词的时候多留意一下语境。我还在想这个问题呢。
114 赞