诺伯霁 2026-05-05 16:22:24
这问题简单,英语里“问题的”就是 "problem" 咯。记得啊,这词儿用得可多了,比如说 "I have a problem with my computer" 就是指“我电脑有问题”。,这事儿,说实话,我当年学英语的时候也犯过迷糊,"problem" 和 "issue" 有时候还傻傻分不清呢。我当时也没想明白,现在想想,"problem" 更侧重于具体的问题,而 "issue" 可能更抽象一点。但不管咋说,这两个词儿在问答论坛上出现的频率那可是相当高。嘿嘿,记得了没?
109 赞
贸季茵 2026-05-05 09:53:16
说起英语单词,这事儿我还真有话要说。记得有一次,有个朋友问我,“问题的”用英语怎么表达?我当时一愣,这事儿我还真没细想过。然后我就查了查,发现有两种说法挺常见的。
第一种,就是“problem”,这个词用得挺多,简单直接。比如,你可以说,“This is a problem we need to solve.”(这是一个我们需要解决的问题。)
第二种,“issue”这个词也常用来表示“问题”,它比“problem”要正式一些。比如,“This is a sensitive issue.”(这是一个敏感的问题。)
不过,我有时候也会根据语境来换着用。比如在讨论某个具体的技术问题时,我可能会说,“This technical issue is quite challenging.”(这个问题技术性挺强的,挺有挑战性的。)
,说起这个,我还真发现,语言这东西,有时候挺有意思的。同一个意思,不同的词用出来感觉都不一样。
159 赞